17 de agosto de 2013

...

Olá, pra quem não me conhece, eu sou a ARIANE, uma das administradoras da scan NEKO OTAKU.
Me chamam de "ARI", porque é meu apelido e tals.

Mas enfim, não foi disso que eu vim falar.
Eu entrei na internet antes de ontem, e a Yaya veio me falar do que estava acontecendo no C-Box. Acompanhei a conversa através dela (por motivos pessoais) e hoje vim conferir por mim mesma.
Antes de qualquer coisa, um aviso:

"VOCÊ NÃO PRECISA LER ESSE POST 'EXTRA'. SE VOCÊ ACHA QUE VAI PERDER O SEU TEMPO, NÃO LEIA. OBRIGADA."

Bom, acho que alguns já sabem sobre o que é. Sobre o "mini-barraco" alí no C-Box. Não sei nem se posso chamar de barraco, porque algumas pessoas podem ficar ofendidas.
Mas enfim, eu vou falar algumas coisinhas:

Começando com os primeiros comentários:
- Eu acho que me expressei mal no post anterior em relação á aquele projeto "exclusivo". Eu disse "exclusivo", porque era exclusivo na nossa língua. Porque nenhuma scan estava traduzindo para o português. Nós podíamos ter pego as raws gringas, mas como a Yaya falou, ela decidiu comprar o mangá e escanear e tals, como vocês já leram alí. Sobre alguém pegar, tudo bem, se quiser fazer o projeto com melhor qualidade, ou melhor tradução, NA MINHA OPINIÃO, tudo bem. Mas acho que a Yaya não ia gostar, porque eu me lembro de quando nós recebemos um pedido para traduzir esse mangá, ela ficou tipo, MUITO FELIZ. Perguntamos para certas pessoas (NÃO VOU MENCIONAR NOMES DE PESSOAS NEM DE SCANS), se elas não iam traduzir, e falaram que não, que o projeto estava livre. A Yaya até pediu uns conselhos e ajuda para uma scan gringa e tals.
Mas como eu TAMBÉM disse no post, vocês podiam ler em inglês, porque já tinham lançado em outras línguas. Eu só disse que seria bem legal, porque dessa vez vocês poderiam ler no idioma de vocês.
Mais uma vez peço desculpas por me expressar mal e usar a palavra "EXCLUSIVO", se isso deixou alguém triste, ou bravo, sei lá.

Sobre a edição/tradução: 
- Yaya é melhor editora que eu. Se vocês forem comparar nossos mangás (posso até citar, se quiserem), vocês verão que ela edita melhor que eu. Ela se empenha de verdade nisso. Eu sou preguiçosa e não tenho muita prática na edição. Mas vou tentar melhorar. E sobre a tradução, não sei quantos sabem, faço curso para aprimorar meu inglês e tals. Se as minhas traduções estiverem ruins, peço então, que por favor, vocês poderiam aprender inglês também e ir ler em inglês mesmo os mangás. Ou então, aprender japonês de uma vez e ler na língua original (estou estudando japonês também, por isso mesmo).

Sobre a qualidade das raws:
- Não sei também se alguns sabem (acho que não, porque nunca falei isso aqui, eu acho), mas o mangá "Nakanmon!", que é em parceria, é editado por mim, ARIANE. E eu edito do japonês, das raws japonesas. Não compramos o mangá ou algo do tipo. Eu edito das raws da INTERNET. No primeiro capítulo de "Nakanmon!", eu editei das raws em inglês. Então, quando peguei as raws em japonês, vi uma diferença clara na qualidade. Eram meio... "ruins", se posso usar essa palavra.
Então (até para a nossa scan parceira, se quiserem saber, ou sei lá), as raws de "Nakamnon!" passam por uma "melhora" antes de serem editadas e tals. Para ficarem numa melhor resolução para o caso de zoom, ou algo do tipo. Por isso demoro mais pra entregar os capítulos. Ás vezes, meu "prazo" é no domingo, e eu entrego no sábado de noite! Só melhorando as raws.
Sobre o projeto "Himekei Doll", que TAMBÉM SOU EU (ARIANE) QUE EDITO, eu citei também no post passado, sobre ele ser muito demorado, porque existem muitas reconstruções a serem feitas (leia-se "cabelos, mãos, roupas"), então eu fico tipo, umas 4 horas só editando UMA página! É mais tempo do que eu gasto.
Se as reconstruções estiverem ruins, bem, podem me culpar e tals, porque eu como eu disse mais acima, não sou muito boa com photoshop e essas coisas, tanto que só edito esses dois projetos. O resto do que faço no NOS (é como eu e a Yaya chamamos nossa scan) é traduzir. Traduzo acho que uns cinco mangás de uma vez. Fora os capítulos "random" que a Yaya me pede de última hora e etc.
E também sou revisora. Me incomodo MUITO com erros de português, sou MUITO chata com isso. Minhas amigas que sofrem quando me mandam mensagens de celular e eu fico corrigindo depois, ou quando elas falam errado também (leia-se "para MIM usar"). Então, eu reviso uma boa parte das traduções.
Se isso estiver ruim também, podem me culpar, vou melhorar mais ainda meu português.

Assuntos "sem-categoria":
- Uma coisa que eu não gostei, forem ter citado outras scans.
Eu acho que cada um tem o seu jeito de fazer as coisas, e ninguém deve ser comparado com ninguém, em NENHUMA área da sua VIDA. Não apenas na internet e etc. Acho que isso deixa muita gente triste. Ninguém gosta de ser comparado.
Confesso que assim que li a conversa, eu disse para a Yaya que tinha ficado muito, MUITO triste. Mas vocês não precisam sentir "pena" de mim ou algo assim, porque só estou contando como as coisas sucederam.
Conversei com outras pessoas fora da internet que não tem nada a ver com esse mundo, que nem leem mangás, e elas me disseram para deixar o blog em hiatus e outras "opções" desnecessárias. Não considerei a opinião delas justamente por não fazerem parte desse "mundo" maravilhoso.

Outra coisinha:
- Vi que falaram mal da Yaya também. Ela disse para mim (não sei se posso citar isso aqui Yaya, mas enfim) que não estava triste ou algo assim, mas EU fiquei triste por ela. Quando começaram a questionar o "talento" dela com edições, aí é problema dela. Mas quando falaram sobre os "podres" dela, eu achei que isso foi meio desnecessário. A Yaya sabe o que ela fez (e ela nem me contou, mesmo eu perguntando), ela sabe que o que fez (seja lá o que tenha feito) foi errado. Acho que ela se arrepende por isso também.
Mas criticar alguém assim, Yaya sentiu como se estivesse sendo ameaçada ou algo do tipo. Acho que ela ficou bem desconfortável. EU fiquei. Por ela.

O nosso objetivo ao criar a scan (CASO ALGUÉM NÃO TENHA LIDO A F.A.Q., FOI MINHA A IDEIA DE FAZER ESSA SCAN) sempre foi trazer mangás para qualquer um ter a oportunidade de ler (mas não vamos trazer mangás licenciados, só para avisar). Eu comentei isso com outras pessoas da net também, e elas disseram que também sempre pensavam assim: "Poxa, eu li esse mangá e ele é muito bom! Como tem gente que ainda não leu? Tenho que traduzi-lo!".
Gosto de conhecer pessoas novas e falar por muuuuito tempo sobre mangás (é por isso que também foi minha a ideia de criar um podcast com a minha amiga, para falarmos por intermináveis minutos sobre mangás e animes), mas não existem muitas pessoas assim no "mundo real". A Yaya era a minha única amiga com quem eu podia conversar sobre mangás.
Com a scan, achei que poderia falar com mais pessoas sobre as minhas opiniões e sobre tudo o que eu achei de determinado mangá.

Se em algum momento, você sentiu que essa scan, a Scan Neko Otaku, não é uma boa scan, peço então, que pare de ler, que pare de nos visitar e que pare de colocar comentários ofensivos na C-Box.
Não gosto de briga, nunca gostei, NEM SEI COMO brigar. Ás vezes discuto com a Yaya, mas é sempre pelo bem da scan, certo? ;)

Para as scans citadas alí, e que ficaram sabendo sobre isso, se você se sentiu mal ao ver seu nome alí, por favor, desconsidere. Como eu disse antes, comparar scans não é algo, ham... Ético (posso usar essa palavra?).

E para quem leu isso e mesmo assim vai continuar lendo nosso mangás e nos visitando, obrigada!
São vocês que me inspiram, de verdade. Muitos dos mangás, eu não tenho muito interesse, mas como existem REALMENTE pessoas que querem lê-lo, eu traduzo/edito/reviso para vocês. Podia estar ocupando meu tempo com outras coisas, mas prefiro ocupá-lo para trazer essa maravilha que vem de um país superior maravilhoso.... :3

E para quem não gostou do que eu falei aqui, não sinta-se na obrigação de concordar com cada palavra, afinal, vocês não me conhecem, você não tem nenhuma espécie de "relacionamento" comigo, então vocês não precisam levar a sério, ou acreditar nessas palavras. Principalmente se você se aborreceu com alguma coisa citada alí, assim como eu.

Por causa disso, conversei coma Yaya, e decidimos TIRAR o C-Box, e controlar os comentários.
É para uma boa causa.

Aqueles que nos acompanham e não tem NADA a ver com isso, ME DESCULPEM por vocês precisarem "ler" esse post... T.T

Para quem me odeia a partir de agora, me desculpe se eu fiz ou disse alguma coisa para isso acontecer.
Você pode reclamar comigo, falando diretamente pelos comentários, eu respondo todos, SEM EXCEÇÃO.

Bjs,
Ariane;)

10 comentários:

  1. Oi, eu estava lendo a conversa do chat, ate participei dela um pouco na questao de comparam o tempo das scans, e se eu nao me engano quem citou outras scans no C-box foi uma de vocês, então quem comecou a comparacao não foi uma de vocês? Se nao gostam disso, nao eh melhor nem comecar a comparar o que os outros fazem.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Na verdade, eu prefiro não ficar pensando nesse negócio de "quem falou primeiro".
      Ficar colocando a culpa em alguém (não importa se seja "contra" ou "a favor") é errado.

      Mas obrigada pela sua opinião, e obrigada por ter lido todo o meu texto!
      XD

      Excluir
  2. Oi, acompanho essa scan a pouco tempo =P cerca de um ano ou dois não sei direito kkkkkkkkkkkkkkk, eu peguei o inicio da discussão, mas decidi por não me envolver achei meio desnecessário o que estava sendo discutido, tipo nada a ver ¬¬. Eu fico mt satisfeito pelo trabalho de vcs aqui, e achei super certo vc escrever esse post, é claro q todo mundo erra e entendo o pq de vcs ficarem tristes. Cara tipo, fui tentar editar um mangá uma vez e levei seis horas em uma página O.o desisti depois disso, eu nem imagino se eu fizesse todo o trabalho q vcs fazem e depois viesse alguém criticando isso. Eu não sou mt de defender, mas se fosse me colocar no mesmo lugar q a Yaya eu teria xingado em todos os idiomas =P, eu não vi o andamento da discussão, e tamb não achei certo envolver outras scans no meio, mas não vou criticar pois isso acontece em todo lugar kkkkkkkkkkkkk e espero q vcs continuem pacientes com as pessoas que não sabem agradecer. ^^ Boa sorte, ganbatte kudasai \o/

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Acompanha a gente mais de UM ANO??
      kkkkk Só temos um pouco mais de 6 meses de scan....
      Mas obrigada MESMO pela sua opinião. E obrigada por não se meter. Eu não me meti também, não tenho paciência para essas coisas. Muito nada a ver o assunto, como você disse.

      Obrigada por ler meu texto, fiquei feliz. As pessoas normalmente não leem o que eu escrevo... T.T
      E obrigada pelo apoio também. É muito bom saber que o Neko Otaku tem leitores maravilhosos :3

      Excluir
  3. Bom, eu comecei a acompanhar essa scan agora esses dias, tipo ontem, mas já dei uma bela olhada e baixei uns capítulos da scan de vocês e realmente gostei do trabalho, e não sei o qual o problema que rolou mas acho que não se deve abalar com isso. -qq Enfim, eu gostei do trabalho de vocês e boa sorte com as coisas. rsrs ^^

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Ah, o problema foi uma coisa nem besta, espero que não seja mais um assunto a ser discutido (pelo menos aqui).
      Obrigada pela sua opinião (e por ler o meu texto). Eu fico (tenho certeza que a Yaya também) muito feliz quando as pessoas leem o nosso trabalho e gostam, afinal, fazemos mais para vocês mesmo.

      Obrigada por comentar! ^^

      Excluir
  4. Oi Oi sou Angel-chan do blog Oi Oi, Manganime e tenho uma Tag para fazeres se quiseres no nosso blog ;)
    Passa por lá ;)
    Beijos doces e já sigo o teu blog é montes de fofo.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Obrigada pelo comentário, passaremos por lá sim! ^^

      Excluir
  5. Eita, que doidera.. Ainda bem que daqui do meu serviço o C-box é bloqueado por isso nem vi nada, não sei de nada... rsrsrs
    Acompanho a scan de vc's a pouco tempo pois não a conhecia, mas gosto muito dos trabalhos (Nunca vi nada de errado na qualidade nem da edição e nem da tradução)e fico realmente revoltada com esse povo que além de ler os mangás traduzidos de graça (Que dão um trabalho desgraçado pro povo que faz de boa vontade) e ainda vem querendo dá uma de mandão e ficam exigindo isso e aquilo.. Affee ò.ó
    Parabéns pela scan super fofa e não liguem pra esse povo folgado, eles não são maiorias.. ;)
    Bjuss

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Obrigada por ler o meu texto...! ^^

      Pois é, existem mesmo pessoas assim... Se só veem aqui para falar esse tipo de coisa, é melhor nem vir. Na nossa scan, nós nos esforçamos DE VERDADE.
      Obrigada pelo apoio, e que bom que gostou da scan, ficamos muito felizes :D

      Excluir

Okaeri ao Neko Otaku!
Deixe seu comentário, opinião, crítica... O que quiser!
E volte sempre! ^^